شروط وأحكام SINNUP GmbH

شروط الخدمة

1. الصلاحية

1.1. لجميع العلاقات القانونية بين الشركة SINNUP GmbH و Schilddorf 16 و 4720 Kallham وشركائها التعاقديين ، طالما أنهم رواد أعمال ، تنطبق هذه الشروط والأحكام العامة حصريًا. تنطبق هذه أيضًا على جميع علاقات العمل المستقبلية ، حتى لو لم يتم الإشارة إليها صراحة.

1.2. يجب أن تتم الاتفاقيات الفرعية والتحفظات والتغييرات أو الإضافات على هذه الشروط والأحكام العامة كتابةً حتى تكون سارية ؛ ينطبق هذا أيضًا على الانحرافات عن متطلبات النموذج المكتوب.

1.3. شروط الشريك التعاقدي التي تتعارض مع هذه الشروط والأحكام أو تخرج عنها ، حتى لو كانت معروفة ، تصبح سارية فقط إذا اعترفنا بها صراحةً كتابةً.

1.4. إذا كانت الأحكام الفردية لهذه الشروط والأحكام العامة – لأي سبب من الأسباب – غير فعالة أو لم تصبح جزءًا من العقد ، فإن هذا لا يؤثر على الطبيعة الملزمة للأحكام المتبقية والعقود المبرمة على أساسها. يجب استبدال الحكم غير الفعال بحكم فعال أقرب إلى المعنى والغرض.

2. إبرام العقد

2.1. عروضنا غير ملزمة.

2.2. يتم إبرام العقد فقط عندما نؤكد الطلب كتابيًا (بريد إلكتروني ، فاكس ، بريد). تكون الأوامر والاتفاقيات ملزمة قانونًا فقط إذا تم توقيعها من قبل المقاول كتابةً ووفقًا لاسم الشركة وتم تأكيدها كتابيًا من قبل المقاول وهي ملزمة فقط بالقدر المحدد في تأكيد الطلب. العروض التي يقدمها المقاول غير ملزمة بشكل عام.

3. الأداء والامتحان

3.1. يمكن أن يكون موضوع الطلب:

  • تطوير المفاهيم التنظيمية
  • تحليلات عالمية ومفصلة
  • إنشاء برامج فردية
  • تسليم برامج المكتبة (القياسية)
  • الحصول على حقوق الاستخدام لمنتجات البرمجيات
  • الحصول على تصاريح استخدام العمل
  • المشاركة في التكليف (دعم التحويل)
  • الاستشارات الهاتفية
  • صيانة البرنامج
  • إنشاء حاملات البرنامج
  • خدمات أخرى

3.2. يتم تطوير المفاهيم والبرامج التنظيمية الفردية وفقًا لنوع ونطاق المعلومات والوثائق والأدوات الملزمة التي يوفرها العميل. ويشمل ذلك أيضًا بيانات الاختبار ذات التوجه العملي وخيارات الاختبار إلى حد كافٍ ، والتي يوفرها العميل في الوقت المناسب ، خلال ساعات العمل العادية وعلى نفقته الخاصة. إذا كان العميل يعمل بالفعل على النظام المتاح للاختبار في التشغيل المباشر ، فإن مسؤولية النسخ الاحتياطي للبيانات الحقيقية تقع على عاتق العميل.

3.3. أساس إنشاء البرامج الفردية هو الوصف الكتابي للخدمات ، والذي يضعه المقاول مقابل حساب التكلفة بناءً على المستندات والمعلومات المتاحة له أو التي يوفرها العميل. يجب التحقق من وصف الخدمة هذا من قبل العميل للتأكد من صحته واكتماله وتزويده بمذكرة الموافقة الخاصة به. يمكن أن تؤدي طلبات التغييرات التي تحدث لاحقًا إلى اتفاقيات أسعار وتاريخ منفصلة.

3.4. تتطلب تعديلات البرامج أو البرامج التي تم إنشاؤها بشكل فردي قبول البرنامج لحزمة البرنامج المعنية في موعد لا يتجاوز أربعة أسابيع بعد التسليم من قبل العميل. تم تأكيد ذلك في سجل من قبل العميل. (تحقق من صحتها واكتمالها بناءً على وصف الخدمة المقبول من قبل المقاول باستخدام بيانات الاختبار المقدمة بموجب النقطة 3.2.). إذا سمح العميل بانقضاء فترة أربعة أسابيع دون قبول البرنامج ، فسيتم اعتبار البرنامج المقدم قد تم قبوله اعتبارًا من تاريخ انتهاء الفترة المذكورة. إذا كان العميل يستخدم البرنامج في عملية مباشرة ، فسيتم اعتبار البرنامج قد تم قبوله في أي حال.

يجب إبلاغ المقاول بأي عيوب تحدث ، أي الانحرافات عن وصف الخدمة المتفق عليه كتابةً ، مع توثيق كافٍ من قبل العميل ، الذي سيحاول تصحيح العيب في أسرع وقت ممكن. إذا كانت هناك عيوب كبيرة تم الإبلاغ عنها كتابيًا ، أي أن العملية الحقيقية لا يمكن أن تبدأ أو تستمر ، يلزم قبول جديد بعد تصحيح العيب.

لا يحق للعميل رفض قبول البرنامج بسبب عيوب بسيطة.

3.5. عند طلب برامج المكتبة (القياسية) ، يؤكد العميل معرفته بنطاق خدمات البرامج المطلوبة مع الطلب.

3.6. إذا تبين أثناء العمل أن تنفيذ الأمر وفقًا لوصف الخدمة مستحيل فعليًا أو قانونيًا ، فإن المقاول ملزم بإخطار العميل على الفور. إذا لم يغير العميل وصف الخدمة بهذا المعنى أو أنشأ شروط التنفيذ ليكون ممكنًا ، فيمكن للمقاول رفض التنفيذ. إذا كانت استحالة التنفيذ ناتجة عن إغفال من جانب العميل أو تغيير لاحق في وصف الخدمة من قبل العميل ، فيحق للمقاول الانسحاب من الأمر. يجب على العميل سداد التكاليف والمصروفات المتكبدة لعمل المقاول حتى تلك النقطة ، بالإضافة إلى أي تكاليف تفكيك.

3.7. يتم إرسال شركات نقل البرامج والوثائق ووصف الخدمة على حساب العميل ومخاطرته. سيتم إصدار فاتورة منفصلة لأي تدريب وتوضيحات إضافية يطلبها العميل. يتم الحصول على التأمين فقط بناءً على طلب العميل.

3.8. نشير صراحةً إلى أن التصميم الخالي من العوائق (لمواقع الويب) بالمعنى المقصود في القانون الفيدرالي بشأن تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة (القانون الفيدرالي للمساواة بين ذوي الإعاقة – BGStG) “لا يتم تضمينه في العرض ما لم يتم طلب ذلك بشكل منفصل / فردي من قبل العميل. إذا لم يتم الاتفاق على التصميم الخالي من العوائق ، يكون العميل مسؤولاً عن التحقق من الخدمة من أجل قبولها فيما يتعلق بالقانون الفيدرالي للمساواة بين ذوي الإعاقة. وبالمثل ، يجب على العميل التحقق من المحتوى المقدم من قبله من أجل قبوله القانوني ، لا سيما فيما يتعلق بالمنافسة والعلامات التجارية وحقوق النشر والقانون الإداري. في حالة الإهمال الطفيف أو بعد الوفاء بأي التزام لتحذير العميل ، فإن المقاول غير مسؤول عن المقبولية القانونية للمحتوى إذا تم تحديد ذلك من قبل العميل.

4. نطاق الخدمات والخصائص المطلوبة ومعالجة الطلبات والتزام العميل بالتعاون

4.1. إذا تم إرسال القوالب (على وجه الخصوص العينات والعينات والنماذج والرسوم التوضيحية والمسودات الأولية والرسومات والأعمال الفنية النهائية وبراهين الفرشاة والمخططات وصفحات الجوال والعروض التوضيحية والمطبوعات الملونة) ، فيجب فحصها من قبل العميل. إذا لم يعترض العميل في غضون ثلاثة أيام ، تعتبر النماذج معتمدة.

4.2. لأسباب فنية ، لا يمكن تقديم الخدمات النهائية كقالب مطابق للأصل. لذلك ، تتوافق القوالب فقط مع هذه النقطة كضمانات تتعلق بالتصميم والجودة والخصائص والملاءمة لاستخدام معين وما إلى ذلك للخدمة المستحقة على التاجر ، وبالتالي لا يقدم التاجر أي ضمانات أو ، على وجه الخصوص ، لا يضمن التنسيب الدقيق وحجم النقوش على المنتجات ؛ تطابق اللون الدقيق بين القوالب والخدمات النهائية ، ولا سيما اختلاف اللون الذي يصل إلى ΔE 3.0 ، ΔE 4.5 إذا تمت الموافقة على القوالب في شكل إلكتروني فقط ، لا يعتبر عيبًا ؛ الخصائص التقنية ، طالما أن متوسط الاستخدام المتوقع نظرًا لطبيعة الخدمة لا يتأثر بشكل كبير بالانحرافات ؛ جودة مادة أو مادة معينة ، طالما أن المنتج النهائي مشابه تقريبًا للمنتج الأصلي. إذا انحرف الأداء النهائي عن النموذج فيما يتعلق بواحدة أو أكثر من هذه الخصائص ، فيُعتبر هذا الانحراف متفقًا عليه ولا يشكل عيبًا.

4.3. بالنسبة لعمليات التسليم ، يتم الاتفاق على انحرافات تصل إلى +/- 10٪ من عدد العناصر ، دون زيادة أو نقص في التسليم يمثل عيبًا أو خرقًا للعقد. ومع ذلك ، يعتمد سعر الشراء على عدد العناصر التي تم تسليمها بالفعل.

4.4. إذا لزم الأمر ، يلتزم العميل بالتعاون بشكل خاص لتقديم جميع المستندات والقوالب والعينات المطلوبة لتقديم الخدمة. يجب إبلاغنا على الفور بجميع الظروف المهمة لتنفيذ الأمر ، حتى لو لم تُعرف هذه الظروف إلا أثناء تنفيذ الأمر. أي جهد ينشأ عن معلومات غير صحيحة أو غير مكتملة أو تم تغييرها لاحقًا (تكاليف إضافية ، تأخيرات ، …) يجب أن يسددها العميل.

4.5. على وجه الخصوص ، يلتزم العميل بالتحقق من المستندات (الصور والشعارات وما إلى ذلك) المتاحة لتنفيذ الطلب لأي حقوق نشر أو حقوق علامات تجارية أو حقوق أخرى لأطراف ثالثة. لن نكون مسؤولين عن أي خرق لهذه الحقوق. إذا تم رفع دعاوى ضدنا بسبب مثل هذا الانتهاك للحقوق ، يوافق العميل على أنه سيتم تعويض العميل تمامًا وعدم إلحاق الضرر به.

4.6. ومع ذلك ، فإننا لسنا ملزمين بالتحقق من الوثائق والبيانات والمعلومات المقدمة من قبل العميل للتأكد من اكتمالها أو صحتها أو ما إذا كانت مناسبة للغرض المقصود ، سواء بمفردها أو فيما يتعلق بالخدمات التي يطلبها العميل ، وتنتهك حقوق الأطراف الثالثة أو تنتهك الأحكام القانونية (مثل قانون مكافحة المنافسة غير المشروعة ، وقانون سلامة المنتجات ، وقانون حماية العلامات التجارية ، وما إلى ذلك).

4.7. ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك ، لسنا ملزمين بتخزين البيانات والمستندات الأخرى (الشاشات والأفلام وما إلى ذلك) التي تم إنشاؤها أو إنشاؤها في سياق طلب / مشروع بعد وقت تسليم خدمتنا أو إبقائها متاحة للعميل في بأي طريقة أخرى.

4.8. في حالة الشك ، يمكن مشاركة خدماتنا.

5. العروض التقديمية

يحق لـ SINNUP الحصول على رسوم مناسبة للمشاركة في العروض التقديمية ، والتي ، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك ، تغطي على الأقل جميع نفقات الموظفين والمادية للعرض التقديمي بالإضافة إلى تكاليف جميع الخدمات الخارجية والنفقات النقدية.

إذا لم تتلق SINNUP طلبًا بعد العرض التقديمي ، فإن جميع الخدمات ، ولا سيما مستندات العرض التقديمي ومحتوياتها ، تظل ملكًا لـ SINNUP. لا يحق للعميل الاستمرار في استخدامها – بأي شكل من الأشكال. بدلاً من ذلك ، يجب إعادة المستندات إلى SINNUP على الفور. لا يجوز نقل مستندات العرض والعرض إلى جهات خارجية ، ولا يجوز نشرها أو نسخها أو توزيعها أو استخدامها بأي طريقة أخرى دون موافقة صريحة من SINNUP.

وبالمثل ، يُحظر على العميل استخدام الأفكار والمفاهيم التي تم تقديمها أثناء العرض التقديمي مرة أخرى ، بغض النظر عما إذا كانت الأفكار والمفاهيم محمية بموجب حقوق النشر. من خلال دفع رسوم العرض ، لا يكتسب العميل أي حقوق استغلال أو استخدام للخدمات المقدمة.

إذا لم يتم استخدام الأفكار والمفاهيم التي تم تقديمها في سياق العرض التقديمي لحل مهام الاتصال ، يحق لـ SINNUP استخدام الأفكار والمفاهيم المقدمة في مكان آخر.

6. الأسعار / الاقتباسات

6.1. تعتمد الأسعار على التكاليف في وقت عرض السعر الأولي. في حالة زيادة التكاليف في وقت التسليم أو الخدمة ، يحق لنا تعديل الأسعار وفقًا لذلك. في حالة الشك ، يتم تطبيق الأسعار المعروضة كأسعار للوحدات. سيتم فرض ضريبة المبيعات القانونية بالإضافة إلى الضرائب والرسوم (مثل ARA و ERA …) بالإضافة إلى ذلك.

6.2. تقديرات التكلفة الخاصة بنا غير ملزمة بشكل عام ما لم يتم التعهد صراحةً بذلك.

6.3. سيتم إصدار فاتورة بجميع الخدمات التي لم يتم تغطيتها صراحةً بالرسوم المتفق عليها بشكل منفصل. يجب دفع المصروفات / المصروفات النقدية (على سبيل المثال للسفر أو الإقامة أو نموذج أو إنتاج عينة ، …) بشكل منفصل. ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك ، لا يتم تضمين إنشاء القوالب في السعر وسيتم تحصيل مبلغ 110.00 يورو لكل ساعة (باستثناء تكاليف المواد).

6.4 في حالة برامج المكتبة (القياسية) ، يتم تطبيق قائمة الأسعار الصالحة في يوم التسليم. بالنسبة لجميع الخدمات الأخرى (المشورة التنظيمية ، والبرمجة ، والتدريب ، ودعم التحويل ، والمشورة الهاتفية ، وما إلى ذلك) ، سيتم تحميل عبء العمل بالأسعار المطبقة في يوم تقديم الخدمة. سيتم احتساب الانحرافات عن المصروفات الزمنية التي يستند إليها سعر العقد ، والتي لا يكون المقاول مسؤولاً عنها ، وفقًا للوقوع الفعلي.

6.5 سيتم إصدار فاتورة بتكاليف السفر والبدلات اليومية والمبيت للعميل بشكل منفصل وفقًا للأسعار المعمول بها. تعتبر أوقات السفر وقت عمل.

6.6. تكون الرسوم مستحقة بالكامل أيضًا إذا لم يتم الوفاء بالعقد لأسباب خارجة عن إرادتنا.

6.7. بقدر ما نتأثر بالتزامات مقاول العمل ، فإن الأحكام المقابلة للمادة 1168 الفقرة. 1 تم التنازل عن نصف الجملة الثاني من ABGB وكذلك افتراض قاعدة المخاطرة للمادة 1168a الجملة الأولى من ABGB.

6.8. في حالة فرض رسوم أو ضرائب أو رسوم جمركية أو رسوم أخرى فيما يتعلق بالتسليم ، يتحمل العميل هذه الرسوم ، ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك ، بالإضافة إلى تكاليف النقل والتسليم.

7. المواعيد النهائية / التقصير

7.1. يجب تسجيل المواعيد النهائية والتواريخ المتفق عليها أو تأكيدها كتابةً. تنطبق التواريخ من حيث المبدأ على إرسال الخدمات (انظر النقطة 8.4.) ، وليس على تسليمها إلى العميل.

7.2. ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك ، سيتم إجراء الشحنة بواسطتنا أو بواسطة طرف ثالث في ألمانيا أو في الخارج ، والتي نستخدمها للوفاء بالعقد ، في غضون 6 أشهر من تأكيد الطلب.

7.3. يمكن للعميل فقط تأكيد أي مطالبات بسبب التأخير في التسليم بعد تحديد فترة سماح لا تقل عن 14 يومًا كتابيًا ، والتي تبدأ في أقرب وقت ممكن مع استلام رسالة تذكير لنا.

7.4. بعد انتهاء فترة السماح دون نتيجة ، يمكن للعميل الانسحاب من العقد. لا يوجد التزام بدفع تعويضات من عنوان التأخير إلا في حالة النية أو الإهمال الجسيم من جانبنا. الفائدة على المتأخرات غير مستحقة الدفع من جانبنا.

7.5. عقبات الإنتاج والتسليم التي لا نتحمل مسؤوليتها (أيضًا فيما يتعلق بأطراف ثالثة في ألمانيا أو في الخارج ، والتي نستخدمها للوفاء بالعقد) مثل القوة القاهرة أو الإضرابات أو انقطاع التشغيل أو التسليم أو تقليل ساعات العمل أو عدمها أو النقل الصعوبات والتدخلات الرسمية تؤدي إلى تمديد مناسب لأوقات الشحن وتواريخه. وينطبق الشيء نفسه إذا كان العميل متأخرًا عن الالتزامات اللازمة لتنفيذ الطلب (مثل توفير المستندات أو المعلومات) أو إذا كانت هناك ظروف أخرى في مجال العميل تمنع الامتثال للمواعيد النهائية. في هذه الحالة ، سيتم تأجيل الموعد المتفق عليه على الأقل إلى حد التأخير ، دون المساس بأي حق في الانسحاب من جانبنا وفقًا للنقطة 12.

8. التسليم / النقل / التحصيل

8.1. إذا لم يقم العميل بتحصيل الخدمات بنفسه خلال ساعات العمل الخاصة بنا ، يتم إجراء عمليات التسليم على أساس الأعمال Kallham أو طرف ثالث في ألمانيا أو في الخارج ، والتي نستخدمها لتنفيذ خدماتنا ، في أي حال من الأحوال للخطر و – ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك – على حساب العميل (المبيعات بالبريد). تنتقل المخاطر أيضًا إلى العميل إذا قدمنا خدمات إضافية (مثل التجميع).

8.2. إذا تم الاتفاق على الشحن على نفقتنا ، فإننا نتحمل فقط تكاليف النقل التي تتراكم وفقًا للمادة 33 من AÖSp حتى النقطة التي تقوم فيها شركة النقل بإرسال البضائع إلى المستلم في أو على وسيلة النقل (على سبيل المثال. شاحنة ، جسم المقايضة ، وما إلى ذلك). أو ، إذا أمكن ، جعلها متاحة للقبول على ممتلكاته. إن إزالة البضائع في الساحات والمنحدرات والغرف والأرفف وما شابه ذلك يكون بأي حال من الأحوال على حساب العميل.

8.3. كقاعدة عامة ، يتم إرسال البضائع إما عن طريق البريد أو وكالة الشحن أو القطار أو خدمة البريد السريع ، والتي يتفق عليها الطرفان كطرق إرسال مألوفة. إذا لم يضع العميل أي مواصفات خاصة فيما يتعلق بشركة النقل أو نوع الشحنة ، فسيتم اعتبار النقل باستخدام أحد هذه الأنواع من الشحنات قد تمت الموافقة عليه من قبل العميل.

8.4. ما لم يتم الاتفاق صراحة على خلاف ذلك ، تنطبق جميع المواعيد النهائية والتواريخ حصريًا حتى إرسال الخدمات السابقة (أي التسليم إلى شركة النقل) ولا يتعين علينا تقديم خدماتنا كمعاملات ثابتة.

8.5. على أي حال ، لا يوجد التزام باستخدام أرخص طريقة شحن.

8.6. لا يمكن الوفاء بالمواعيد النهائية للأداء المطلوب إلا إذا أكمل العميل جميع الأعمال والوثائق اللازمة بحلول المواعيد النهائية المحددة من قبل المقاول ، ولا سيما وصف الخدمة الذي يقبله وفقًا للنقطة 3.3. ينص ويفي بالتزامه بالتعاون إلى المدى المطلوب.

التأخيرات في التسليم وزيادة التكلفة الناتجة عن التفاصيل والمعلومات أو المستندات غير الصحيحة أو غير الكاملة أو التي تم تغييرها لاحقًا ليست من مسؤولية المقاول ولا يمكن أن تؤدي إلى تقصير المقاول. يتحمل العميل التكاليف الإضافية الناتجة.

8.7. في حالة الطلبات التي تتضمن عدة وحدات أو برامج ، يحق للمقاول إجراء عمليات تسليم جزئية أو إصدار فواتير جزئية.

8.8. إذا لم يطلب العميل صراحةً تأمين النقل على حسابه بالطلب أو بطريقة أخرى كتابةً في غضون 3 أيام من تأكيد الطلب ، فإن الشحنة ستكون غير مؤمنة على مسؤولية العميل.

8.9. إذا كانت الخدمة جاهزة للإرسال ، ولكن تأخر الإرسال لأسباب خارجة عن إرادتنا ، يتم نقل المخاطر إلى العميل بمجرد إتاحتها للإرسال ويحق لنا أن نفرض على العميل 1٪ من مبلغ الفاتورة مقابل كل أسبوع تأخير أو جزء منه أو التكاليف الإضافية (الفائدة ، تكاليف التخزين ، …) التي سيتم تحصيلها. إذا تم الاتفاق على التحصيل من قبل العميل ، فإن هذا ينطبق أيضًا إذا لم يقم العميل بتحصيل الخدمة في غضون ثلاثة أيام من استلام طلب التحصيل أو إخطار الاستعداد للتحصيل.

9. شروط الدفع

9.1. فواتيرنا مستحقة الدفع النقدي الصافي دون أي خصومات من تاريخ الفاتورة ، وما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك ، تكون مستحقة الدفع في غضون عشرة أيام تقويمية من استلام الفاتورة.

9.2. تستند الفواتير على عدد العناصر التي تم تسليمها بالفعل. ومع ذلك ، فإن السداد مستحق بالكامل أيضًا (بمبلغ المبلغ المتفق عليه – على الأكثر متوسط – عدد العناصر) إذا لم يتم الوفاء بالعقد بالكامل أو جزئيًا لأسباب خارجة عن إرادتنا.

9.3 في حالة الطلبات التي تتضمن عدة وحدات (مثل البرامج و / أو الدورات التدريبية ، التنفيذ في خطوات جزئية) ، يحق للمقاول إصدار فاتورة بعد تسليم كل وحدة أو خدمة فردية.

9.4. يعد الالتزام بمواعيد الدفع المتفق عليها شرطًا أساسيًا لتنفيذ التسليم أو الوفاء بالعقد من قبل المقاول. عدم الامتثال للمدفوعات المتفق عليها يخول للمقاول وقف العمل الجاري والانسحاب من العقد. يتحمل العميل جميع التكاليف المرتبطة وخسائر الربح.

9.5. لا يمكن إجراء الدفعات ذات تأثير الإعفاء من الديون إلا لحسابنا المحدد في الفاتورة. تقيد المدفوعات الواردة أولاً في التكاليف ، ثم الفائدة وأخيراً إلى رأس المال.

9.6. لا يتم قبول الكمبيالات والشيكات إلا على أساس اتفاق صريح ، دون الالتزام بالتقديم أو الاحتجاج وفقط على حساب الدفع.

9.7. في حالة التقصير الموضوعي في السداد ، يجب على العميل دفع فائدة افتراضية بنسبة 8٪ أعلى من سعر الفائدة الأساسي الخاص بالبنك المركزي الأوروبي ، ولكن على الأقل 1٪ شهريًا. تعتبر أي حسومات أو خصومات أو مزايا أخرى ممنوحة لم يتم منحها في حالة التخلف عن السداد أو في حالة فتح إجراءات الإفلاس ضد العميل. في حالة التأخير الموضوعي فقط ، يتعهد العميل بتحمل جميع التكاليف والنفقات المرتبطة بتحصيل المطالبة ، مثل رسوم التحصيل أو التكاليف الأخرى اللازمة للملاحقة القانونية المناسبة.

9.8. لا يحق للعميل تعويض مطالباته ضد مطالباتنا إذا لم يتم الاعتراف بها كتابيًا أو تم البت فيها من قبل المحكمة. يتم استبعاد حق الاحتفاظ بالعميل.

9.9. إذا تم فتح إجراءات الإفلاس ضد العميل ، ولم يتم فتح إفلاس أصول العميل بسبب نقص الأصول لتغطية التكاليف ، وبدء إجراءات التنفيذ ضد العميل ، وتدهور الوضع المالي للعميل ، والمعلومات الائتمانية الخاصة بالعميل ليست مرفوضة تمامًا ، أو إذا تخلف العميل عن السداد ، فيحق لنا المطالبة بالدفع الفوري لجميع الخدمات والخدمات الجزئية المقدمة ، وكذلك في إطار العقود الأخرى المبرمة مع العميل. علاوة على ذلك ، يحق لنا في كل حالة من هذه الحالات إجراء عمليات تسليم أخرى أكدها بالفعل بناءً على دفعة مقدمة أو ضمان حتى لو لم يتم الاتفاق على ذلك.

10. حقوق النشر والاستخدام وحقوق الملكية الصناعية

10.1. بعد دفع الرسوم المتفق عليها ، يمنح المقاول العميل حقًا غير حصري وغير قابل للتحويل وغير قابل للترخيص من الباطن وغير محدود لاستخدام البرنامج للأجهزة المحددة في العقد وإلى حد عدد التراخيص المشتراة للتزامن تستخدم في عدة محطات عمل ، وكلها تستخدم نتائج العمل التي تم إنشاؤها على أساس عقد المقاول لاستخدامها الداخلي الخاص. تبقى جميع الحقوق الأخرى مع المقاول.

لا يتم الحصول على أي حقوق للاستخدام المحدد في العقد الحالي من خلال تعاون العميل في إنتاج البرنامج. أي انتهاك لحقوق التأليف والنشر للمقاول سيؤدي إلى مطالبات بالتعويض ، وفي هذه الحالة يجب دفع الرضا الكامل.

10.2. يُسمح للعميل بعمل نسخ لأغراض الأرشفة والنسخ الاحتياطي للبيانات بشرط ألا يحتوي البرنامج على حظر صريح من المرخص أو الأطراف الثالثة وأن يتم نقل جميع إخطارات حقوق النشر والممتلكات إلى هذه النسخ دون تغيير.

10.3. إذا كان الكشف عن الواجهات ضروريًا لإنشاء قابلية التشغيل البيني للبرنامج المعني ، فيجب أن يتم تفويض ذلك من قبل العميل من المقاول مقابل دفع التكاليف. إذا لم يمتثل المقاول لهذا المطلب وتم إلغاء التجميع وفقًا لقانون حقوق النشر ، فيجب استخدام النتائج حصريًا لإثبات قابلية التشغيل البيني. سيؤدي سوء الاستخدام إلى أضرار.

10.4. إذا تم تزويد العميل ببرنامج يكون صاحب ترخيصه طرفًا ثالثًا (على سبيل المثال ، برنامج قياسي من Microsoft) ، فإن منح حق الاستخدام يعتمد على اتفاقية الترخيص الخاصة بحامل الترخيص (الشركة المصنعة).

10.5. ما لم يتم الاتفاق على خلاف ذلك كتابيًا ، فإننا نمنح العميل طوال مدة العلاقة التعاقدية جميع الخدمات ونتائج العمل والإبداعات فيما يتعلق بالترتيب المعني ، وخاصة الأعمال بالمعنى المقصود في قانون حقوق النشر ، مثل على وجه الخصوص جميع النصوص والرسومات والصور ، التخطيطات ، الأفكار ، المفاهيم ، الخطط ، الرسومات ، المواد الإعلانية ، الأفلام ، المسودات ، التصميمات ، الملصقات ، إلخ. حق غير حصري للاستخدام (إذن لاستخدام العمل). يعتمد النطاق الواقعي والمكاني لهذا الحق في الاستخدام على الغرض من النظام الفردي أو التدبير الفردي.

10.6. لا يُسمح بإجراء تغييرات على الخدمات ونتائج العمل والإبداعات ، خاصة للأعمال بالمعنى المقصود في قانون حقوق النشر ، إلا بموافقتنا أو بموافقة المؤلف.

10.7. لا يتم الحصول على أي حقوق استخدام واستغلال من قبل العميل إلا بعد السداد الكامل لجميع الفواتير المستحقة. حتى هذا الوقت ، لا يحق للعميل استخدامه إلا إذا سحب موافقته في أي وقت. في حالة التأخير في السداد ، يحق لنا المطالبة بوقف أي استخدام للخدمات المقدمة.

10.8. يمنحنا العميل الحق في استخدام ومعالجة جميع البيانات التي تم جمعها و / أو نقلها في سياق علاقة العمل ، ولا سيما لإنشاء معايير. يشار إلى النقطة 3.5.

10.9. مع مراعاة الإلغاء الكتابي للعميل ، وهو أمر ممكن في أي وقت ، يحق لنا الإشارة إلى علاقة العمل الحالية مع العميل على وسائط الإعلان الخاصة بنا وعلى وجه الخصوص على موقع الويب الخاص بنا على الإنترنت مع الاسم وشعار الشركة.

11. الاحتفاظ بحق الملكية

11.1. نحن نحتفظ بحق الملكية لجميع الأشياء المادية المسلمة حتى السداد الكامل.

11.2. بعد الإخطار المسبق ، يحق لنا الانسحاب من العقد وتحصيل البضائع المحجوزة إذا تخلف العميل عن الوفاء بالتزاماته ، حتى لو كان هذا موضوعيًا فقط ، أو إذا نشأت ظروف تعرض مطالباتنا للخطر.

11.3. إذا تم إعادة بيع البضائع المحجوزة ، فمن المتفق عليه أن مطالبة العميل بسعر الشراء ضد الأطراف الثالثة سيتم تكليفنا بها لتأمين مطالباتنا التعاقدية ضد العميل.

12. الانسحاب من العقد / الإلغاء

12.1. على وجه الخصوص ، يحق لنا الانسحاب من العقد إذا (1) ينتهك العميل التزامًا تعاقديًا ليس فقط غير مهم ولا يعالج هذا الانتهاك على الرغم من التذكير وتحديد فترة سماح معقولة ، حيث يعتبر الانتهاك المتكرر حتى للالتزامات التعاقدية غير المهمة بمثابة خرق أساسي للعقد ، (2) لا يمكن تقديم الخدمة لأسباب لا نتحمل مسؤوليتها ، (3) تدهور الظروف المالية للعميل بشكل كبير. (4) يتم فتح إجراءات الإفلاس ضد العميل أو عدم فتحها بسبب نقص الأصول اللازمة لتغطية التكاليف ، أو (5) حدث قوة قاهرة تمنعنا من تقديم الخدمة.

12.2. يحق للعميل الانسحاب من العقد إذا انتهكنا بشكل صارخ التزامًا أساسيًا. ومع ذلك ، بقدر ما يمكن استعادة الشرط التعاقدي من جانبنا أو يمكن اتخاذ إجراء في وقت لاحق ، يجب على العميل منح فترة 14 يومًا على الأقل لهذا الغرض. تبدأ هذه الفترة في أقرب وقت ممكن مع استلام خطاب تذكير يحدد فيه العميل مخالفة العقد ويهدد صراحة بالانسحاب من العقد.

12.3. في حالة الانسحاب غير المبرر من العقد أو إلغاء الخدمات ، يجب على العميل أن يعوضنا عن جميع النفقات التي تم تكبدها بالفعل والتكاليف المتكبدة نتيجة 9٪ على الأقل من الرسوم المتفق عليها ، ولكن على الأقل 50 يورو. ومع ذلك ، وفقًا لخيارنا ، يحق لنا أيضًا تحصيل الرسوم المتفق عليها وفقًا لـ § 1168 الفقرة. 1 البند الأول ABGB للطلب.

13. النماذج والعينات / السرية / العقوبة

13.1. إذا لم نتلق طلبًا بعد إنشاء القوالب / الأنماط ، أو إذا انسحب العميل أو انسحبنا من العقد ، فإن جميع خدماتنا ، ولا سيما القوالب / الأنماط ومحتواها ، تظل ملكًا لنا ؛ لا يحق للعميل الاستمرار في استخدامها بأي شكل من الأشكال ؛ يتم إرجاع القوالب / النماذج على الفور. لا يُسمح بنقل النماذج / الأنماط إلى جهات خارجية بالإضافة إلى نشرها أو نسخها أو توزيعها أو أي استخدام آخر دون موافقتنا الصريحة.

13.2. وبالمثل ، يُحظر على العميل استخدام المزيد من الأفكار والمفاهيم المقدمة في القوالب ، بغض النظر عما إذا كانت الأفكار والمفاهيم محمية بموجب حقوق النشر.

13.3. إذا خالف العميل الالتزامات وفقًا لهذه النقطة 12 ، فإنه ملزم بدفع غرامة تعاقدية بدون خطأ بمبلغ 3،000.00 يورو. يعتبر هذا الانتهاك للعقد قد تم إثباته إذا قدمنا خدمات أو أعمالًا أو إبداعات أخرى لأطراف ثالثة أو العميل ، حيث تم استخدام هذه الأفكار أو المفاهيم أو القوالب ، أو جعل وجودها موثوقًا به ؛ في مثل هذه الحالة ، يجب على العميل إثبات أنه لم يخالف العقد. نحتفظ بالحق في تأكيد المطالبات بالتعويض عن الأضرار التي تتجاوز العقوبة التعاقدية.

14. الوسم / الإعلان / الحصرية

14.1. يحق لنا الرجوع إلى شركتنا وربما إلى المؤلف في جميع المواد الإعلانية وفي جميع التدابير الإعلانية ، دون أن يحق للعميل المطالبة بالدفع.

14.2. يحق لنا استخدام الصور والرسومات والأوصاف والنماذج والنقوش والتفاصيل الأخرى للخدمات المقدمة للعملاء لأغراض الدعاية ؛ على سبيل المثال لتضمين الرسوم التوضيحية في المواد الإعلانية أو العروض أو موقع الويب.

14.3. ما لم يتم الاتفاق صراحة على خلاف ذلك ، لا يحصل العملاء إلا على حق غير حصري لاستخدام حقوق الملكية المتعلقة بخدماتنا ، وبالتالي لا يحق لهم الشراء الحصري لخدماتنا.

15. الضمان / الالتزام بالتفتيش / النزاع

15.1. بصرف النظر عن المعلومات التي يقدمها لنا العميل وفقًا للنقطة 4.4 ، فإننا لا نضمن الجودة الخاصة لخدماتنا أو قابليتها للاستخدام أو قابليتها للاستخدام.

15.2. يضمن المقاول أن البرنامج يفي بالوظائف الموضحة في الوثائق ذات الصلة ، شريطة أن يتم استخدام البرنامج على نظام التشغيل الموضح في العقد.

15.2.1 من المتطلبات الأساسية لاستكشاف الأخطاء وإصلاحها

  • يصف العميل الخطأ بشكل كاف في رسالة خطأ ويمكن للمقاول تحديد ذلك ؛
  • يزود العميل المقاول بجميع المستندات المطلوبة لاستكشاف الأخطاء وإصلاحها ؛
  • لم يتدخل العميل أو الطرف الثالث المنسوب إليه في البرنامج ؛
  • يتم تشغيل البرنامج في ظل ظروف التشغيل المقصودة وفقًا للوثائق.

15.2.2 في حالة وجود ضمان ، يكون للتحسين الأولوية على تخفيض السعر أو إلغائه. إذا كان الإخطار بالعيوب مبررًا ، فسيتم إصلاح العيوب في غضون فترة زمنية معقولة ، حيث يتيح العميل للمقاول اتخاذ جميع التدابير اللازمة لفحص العيوب وعلاجها.

قرينة العيب لجنة التنسيق الإدارية. § 924 ABGB مستبعد.

15.3. سيتم تنفيذ التصحيحات والإضافات التي يثبت أنها ضرورية قبل تسليم الخدمة المتفق عليها بسبب عيوب تنظيمية وبرمجية يكون المقاول مسؤولاً عنها من قبل المقاول مجانًا.

15.4. سيتم تنفيذ تكاليف المساعدة والتشخيص غير الصحيح والخطأ والتخلص من الأخطاء التي يكون العميل مسؤولاً عنها ، بالإضافة إلى التصحيحات والتغييرات والإضافات الأخرى من قبل المقاول مقابل الدفع. ينطبق هذا أيضًا على تصحيح العيوب إذا تم إجراء تغييرات في البرنامج أو إضافات أو تدخلات أخرى بواسطة العميل نفسه أو بواسطة أطراف ثالثة.

15.5. علاوة على ذلك ، لا يتحمل المقاول أي مسؤولية عن الأخطاء أو الاضطرابات أو الأضرار الناجمة عن التشغيل غير السليم ، ومكونات نظام التشغيل المعدلة ، والواجهات والمعلمات ، واستخدام وسائل تنظيمية غير مناسبة وناقلات البيانات ، بقدر ما يتم وصفها ، وظروف تشغيل غير طبيعية (على وجه الخصوص الانحرافات عن ظروف التركيب والتخزين) وكذلك تلف النقل.

15.6. يعتبر أي ضمان من قبل المقاول باطلاً للبرامج التي يتم تعديلها لاحقًا بواسطة مبرمجي العميل أو أطراف أخرى.

15.7. إذا كان موضوع الطلب هو التغيير أو الإضافة إلى البرامج الحالية ، فإن الضمان يتعلق بالتغيير أو الإضافة. هذا لا يعيد ضمان البرنامج الأصلي.

15.8. تنطبق النقطة 4.2 على الخصائص المشروطة أو المفترضة عادةً للخدمات ، ولا سيما بناءً على القوالب بمعنى النقطة 4.1.

15.9. الضمان بسبب عدم ملاءمة خدمات الوكيل لاستخدام معين مستثنى بشكل صريح.

15.10. خلاف ذلك ، يلتزم العميل بالتنازل عن أي مطالبات تنشأ عن عيب (الضمان ، تجنب الخطأ ، الأضرار ، …) للتحقق من خدمة التاجر على الفور وبالتفصيل والإبلاغ عن أي عيوب على الفور ، ولكن على أبعد تقدير في غضون 3 أيام عمل من التسليم ، مع وصف دقيق للعيوب واستنتاج دليل مناسب على العيب كتابيًا.

15.11. يُستبعد صراحة إلغاء العقود بسبب التقصير بأكثر من النصف.

15.12. يتم استبعاد عكس عبء الإثبات وفقًا للمادة 924 ABGB على نفقتنا. يجب إثبات وجود العيب في وقت التسليم ووقت اكتشاف العيب وتوقيت إشعار العيوب من قبل العميل.

15.13. فترة الضمان هي 6 أشهر وتبدأ عندما يتولى العميل الخدمة (يستلمها بنفسه أو من شركة النقل) أو عندما يتخلف العميل عن القبول. تنتهي فترة الضمان قبل الأوان إذا قام العميل أو الأطراف الثالثة بإجراء تغييرات على الخدمات أو استخدامها أو تخزينها أو التعامل معها بطريقة غير صحيحة.

15.14. لا يحق للعميل حجب المدفوعات بسبب عيوب طفيفة أو حجب المدفوعات لجزء واحد من البضائع لأن جزء آخر من البضائع به عيوب كبيرة.

15.15. يتم تعليق أي مطالبات بالضمان طالما أن العميل يتخلف عن السداد ؛ ومع ذلك ، فإن هذا التعليق لا يمنع بداية فترة الضمان ودورها وانتهائها.

15.16. في حالة تقديم شكاوى مبررة وفي الوقت المناسب ، يحق للعميل فقط تحسين الخدمة أو استبدالها وفقًا لتقديرنا.

15.17. إذا كان الإخطار بالعيوب مبررًا ، فسيتم إصلاح العيوب المبلغ عنها في غضون فترة زمنية معقولة ، وهي 14 يومًا على الأقل. يتم إجراء تحسين حسب اختيارنا إما في المصنع أو في موقع العميل. إذا تم إصلاح الخلل عن طريق التحسين في مصنعنا أو عن طريق الاستبدال ، فإن الخدمات المعيبة يتم تعبئتها بشكل صحيح ولكن يتم إرسالها على مسؤولية العميل وعلى نفقتنا.

15.18. لا يتم تمديد فترة الضمان أو تجديدها عن طريق التحسين أو الاستبدال.

15.19. يحق لنا رفض تحسين الخدمة أو استبدالها إذا كان ذلك مستحيلًا أو ينطوي على جهد غير متناسب بالنسبة لنا. في هذه الحالة ، يمكن للعميل المطالبة بتخفيض السعر.

15.20. يلتزم العميل بدعمنا في تحديد العيوب ومعالجتها وتمكين جميع التدابير اللازمة (مثل الوصول وفحص المستندات وما إلى ذلك). إذا لم يمتثل العميل لالتزامه بالتعاون في إصلاح الخلل ، يتم استبعاد تأكيد أي مطالبات ناتجة عن الخدمة المعيبة.

15.21. إذا تبين ، أثناء فحص العيوب المشكو منها ، أنها غير موجودة أو غير مشمولة بالتزام الضمان الخاص بنا ، يحق لنا إعادة الخدمات إلى العميل على مسؤوليته وعلى نفقته ودفع رسوم الخدمة للعميل. التكاليف المتكبدة نتيجة الشكوى غير المبررة على الفاتورة.

16. التعويض

16.1. سنفي بالالتزامات الموكلة إلينا وفقًا للمبادئ القانونية المعترف بها عمومًا وسنبلغ العميل في الوقت المناسب بأي مخاطر يمكننا تحديدها. ومع ذلك ، ليس لدينا أي معرفة بنوع معين من استخدام خدماتنا من قبل العميل ، وهذا هو السبب في أننا لسنا ملزمين بفحص أو إبلاغ العميل فيما يتعلق بملاءمة أو سلامة خدماته لأنواع محددة من الاستخدام.

16.2. يتم استبعاد أي مسؤولية عن المطالبات المقدمة ضد العميل على أساس مقالات SINNUP أو استخدام ملصق أو أي خدمة أخرى نقدمها بشكل صريح إذا امتثلنا لواجبنا للإبلاغ أو لا يمكننا ولم يكن علينا الاعتراف بهذه المخاطر .

16.3. بشكل عام ، نحن مسؤولون فقط عن الأضرار في إطار الأحكام القانونية إذا ثبت أننا تصرفنا بقصد أو بإهمال جسيم. يتم استبعاد المسؤولية عن الإهمال الجسيم الطفيف والواضح. يجب على الطرف المتضرر إثبات وجود إهمال جسيم جسيم أو نية ، ويتم التنازل صراحةً عن عكس عبء الإثبات وفقًا للمادة 1298 ABGB.

16.4. يتم استبعاد التعويض عن الأضرار اللاحقة ، والخسارة المالية فحسب ، وخسارة الأرباح والأضرار التي تلحق بالأطراف الثالثة في أي حال ؛ يجب فقط حساب الأضرار بشكل موضوعي وتجريدي.

16.5. يجب تأكيد مطالبات التعويض عن الضرر في المحكمة في غضون ستة أشهر من العلم بالضرر والشخص الذي تسبب في الضرر ، ولكن في موعد لا يتجاوز عام واحد من القبول. إذا تخلف العميل عن الاستحواذ ، تبدأ الفترة مع التسليم المشروط ، إذا لم يتم الاتفاق على ذلك ، من النقطة الزمنية التي نكون فيها على استعداد للأداء لأول مرة. يتم استبعاد أي مسؤولية عن الأضرار المؤكدة أو الناشئة بعد انتهاء هذه الفترة.

16.6. مطالبات التعويضات محدودة بالمبلغ المتفق عليه للخدمة المحددة ، باستثناء الضرائب ، إذا كان هناك تغطية تأمينية من تأمين المسؤولية ، مع مبلغ التغطية المقابل.

16.7. إذا تم رفع دعاوى ضدنا من قبل أطراف ثالثة بسبب استخدام خدماتنا من قبل العميل (مثل التحويل) ، يجب على العميل تعويضنا وإبقائنا غير ضار.

16.8. إذا تم الاتفاق صراحة على النسخ الاحتياطي للبيانات كخدمة ، فلن يتم استبعاد المسؤولية عن فقدان البيانات ، حيث تنحرف عن النقطة 8.2 ، ولكنها تقتصر على 10٪ كحد أقصى من مبلغ الطلب لكل حالة تلف ، ولكن ليس أكثر من 15000.00 يورو . يتم استبعاد مطالبات الضمان والأضرار المقدمة من AG التي تتجاوز تلك المذكورة في هذا العقد – بغض النظر عن الأساس القانوني.

17. الإخطارات

يوافق العميل على نقل البيانات والمعلومات عبر البريد الإلكتروني حتى يتم إبطالها كتابةً. نقوم بنقل البيانات بتنسيقات موحدة (Word ، pdf) إلى العميل.

18. الولاء

يلتزم الشركاء التعاقديون بالولاء المتبادل. سوف تمتنع عن أي إغراء وتوظيف ، أيضًا من خلال أطراف ثالثة ، للموظفين الذين عملوا على تحقيق أوامر الشريك التعاقدي الآخر خلال مدة العقد و 12 شهرًا بعد انتهاء العقد. الشريك المتعاقد الذي ينتهك هذا ملزم بدفع تعويضات مقطوعة بمقدار راتب عام واحد للموظف.

19. حماية البيانات والسرية

يُلزم المقاول موظفيه بالامتثال لأحكام القسم 15 من قانون حماية البيانات.

20. القانون الحاكم

ينطبق القانون النمساوي حصريًا على العلاقات القانونية بيننا وبين عملائنا ، باستثناء المعايير المرجعية. لا تنطبق أحكام قانون مبيعات الأمم المتحدة.

21. مكان الأداء والاختصاص

21.1. مكان الأداء هو مكتبنا المسجل.

21.2. تم الاتفاق على أن مكان الاختصاص القضائي لجميع النزاعات التي تنشأ مباشرة بيننا وبين عملائنا هو المحكمة المسؤولة محليًا وواقعيًا عن Kallham.

Scroll to Top