Condizioni generali di SINNUP GmbH

Termini e condizioni generali

1. validità

1.1. Per tutti i rapporti giuridici tra la società SINNUP GmbH, Schildorf 16, 4720 Kallham e i loro partner contrattuali, nella misura in cui questi siano imprenditori, si applicano esclusivamente le presenti Condizioni Generali. Questi si applicano anche a tutti i futuri rapporti commerciali, anche se non vi si fa esplicito riferimento.

1.2. Accordi sussidiari, riserve, modifiche o integrazioni alle presenti Condizioni Generali di Contratto devono essere stipulati per iscritto per essere validi; ciò vale anche per qualsiasi deroga al requisito della forma scritta.

1.3. Eventuali termini e condizioni del partner contrattuale che siano in contrasto o si discostino dai presenti termini e condizioni entreranno in vigore, anche se noti, solo se da noi espressamente riconosciuti per iscritto.

1.4. Qualora singole disposizioni delle presenti Condizioni Generali – per qualsiasi motivo – non siano valide o non diventino parte del contratto, ciò non pregiudica il carattere vincolante delle restanti disposizioni e dei contratti conclusi sulla base di esse. La disposizione non valida deve essere sostituita da una disposizione valida che si avvicini il più possibile al significato e allo scopo della disposizione non valida.

2. conclusione del contratto

2.1. Le nostre offerte sono soggette a modifiche.

2.2. Il contratto si conclude solo con la conferma scritta (e-mail, fax, posta) dell’ordine da parte nostra. Gli ordini e gli accordi saranno legalmente vincolanti solo se firmati dal contraente per iscritto e in conformità alle istruzioni dell’azienda e confermati dal contraente per iscritto e saranno vincolanti solo nella misura indicata nella conferma d’ordine. Le offerte del contraente sono sempre soggette a modifiche.

3. prestazioni e test

3.1. L’oggetto di un ordine può essere:

  • Sviluppo di concetti organizzativi
  • Analisi globali e dettagliate
  • Creazione di programmi individuali
  • Consegna dei programmi della biblioteca (standard)
  • Acquisizione di diritti d’uso per prodotti software
  • Acquisizione di licenze per l’utilizzo di opere
  • Partecipazione alla messa in servizio (supporto alla transizione)
  • Consulenza telefonica
  • Manutenzione del programma
  • Creazione di vettori di programma
  • Altri servizi

3.2. Lo sviluppo di concetti e programmi organizzativi individuali viene effettuato in base al tipo e alla portata delle informazioni vincolanti, dei documenti e degli ausili forniti integralmente dal cliente. Ciò comprende anche dati di prova pratici e strutture di prova in misura sufficiente, che il cliente deve mettere a disposizione tempestivamente, durante il normale orario di lavoro e a proprie spese. Se il cliente sta già lavorando in condizioni reali sul sistema fornito per il test, la responsabilità del backup dei dati reali spetta al cliente.

3.3. La base per la creazione di programmi individuali sarà la specifica di prestazione scritta, che l’appaltatore preparerà o il cliente fornirà a fronte del calcolo dei costi sulla base dei documenti e delle informazioni messe a sua disposizione. Il presente capitolato d’oneri deve essere controllato dal Committente per verificarne la correttezza e la completezza e deve essere approvato dal Committente. Le richieste di modifica che si presentano in un secondo momento possono portare ad accordi di programmazione e di prezzo separati.

3.4. I software o gli adattamenti di programmi creati individualmente richiedono un’accettazione del programma da parte del cliente per il rispettivo pacchetto di programmi al più tardi quattro settimane dopo la consegna. Questo viene confermato in un protocollo dal cliente. (Verificare la correttezza e la completezza sulla base delle specifiche di prestazione accettate dall’appaltatore mediante i dati di prova forniti al punto 3.2). Se il Cliente lascia trascorrere il periodo di quattro settimane senza accettare il programma, il software fornito si considera accettato alla data di scadenza di tale periodo. Se il Cliente utilizza il software in funzione, il software si considera in ogni caso accettato.

Eventuali difetti, ovvero deviazioni dalla descrizione del servizio concordata per iscritto, devono essere segnalati dal Committente all’Appaltatore con una documentazione sufficiente, il quale si impegna a porre rimedio ai difetti nel più breve tempo possibile. In caso di difetti significativi segnalati per iscritto, vale a dire che il funzionamento reale non può essere avviato o proseguito, è necessaria una nuova accettazione dopo l’eliminazione dei difetti.

Il Cliente non ha il diritto di rifiutare l’accettazione del software a causa di difetti irrilevanti.

3.5. Quando si ordinano programmi di biblioteca (standard), il cliente conferma con l’ordine di essere a conoscenza dell’ambito dei servizi dei programmi ordinati.

3.6. Se nel corso dei lavori dovesse emergere che l’esecuzione dell’ordine in conformità alle specifiche di prestazione è effettivamente o legalmente impossibile, l’Appaltatore è tenuto a comunicarlo immediatamente alla Committente. Se il Committente non modifica le specifiche o non crea i presupposti per rendere possibile l’esecuzione, l’Appaltatore può rifiutare l’esecuzione. Se l’impossibilità di esecuzione è il risultato di un’omissione da parte della Committente o di una successiva modifica delle specifiche da parte della Committente, l’Appaltatore ha il diritto di recedere dall’ordine. I costi e le spese sostenuti per il lavoro dell’appaltatore fino a quel momento, nonché gli eventuali costi di smontaggio, dovranno essere rimborsati dal cliente.

3.7. Qualsiasi spedizione di vettori di programmi, documentazione e descrizioni di servizi sarà a spese e rischio del Cliente. Qualsiasi formazione e spiegazione aggiuntiva richiesta dal Cliente sarà fatturata separatamente. L’assicurazione viene fornita solo su richiesta del cliente.

3.8. Segnaliamo espressamente che una “progettazione senza barriere (di siti web) ai sensi della Legge federale sull’equiparazione delle persone con disabilità (BGStG)” non è inclusa nell’offerta, a meno che non sia stata richiesta separatamente/individualmente dal cliente. Nel caso in cui non sia stato concordato un progetto privo di barriere architettoniche, sarà compito del Cliente rivedere la prestazione per verificarne l’ammissibilità in relazione alla legge federale sull’uguaglianza dei disabili. Allo stesso modo, il Cliente dovrà verificare l’ammissibilità legale dei contenuti da lui forniti, in particolare ai sensi del diritto della concorrenza, dei marchi, del diritto d’autore e del diritto amministrativo. L’Appaltatore non è responsabile dell’ammissibilità legale dei contenuti in caso di negligenza lieve o dopo aver adempiuto a qualsiasi obbligo di avviso al Cliente se il contenuto è stato specificato dal Cliente.

4. ambito dei servizi, caratteristiche stabilite, elaborazione dell’ordine e obbligo di collaborazione da parte del cliente

4.1. Se inviamo modelli (in particolare campioni, schemi, modelli, illustrazioni, bozze preliminari, schizzi, opere definitive, stampe a pennello, cianografie, pagine mobili, demo e stampe a colori), questi devono essere controllati dal cliente. Se il cliente non solleva obiezioni entro tre giorni, i modelli si considerano approvati.

4.2. Una rappresentazione fedele delle performance finali come modello non è possibile per motivi tecnici. I modelli sono pertanto considerati garanzie solo in conformità a questo punto per quanto riguarda il design, la qualità, le proprietà, l’idoneità a un uso specifico, ecc. del servizio dovuto dal commerciante, il quale non fornisce pertanto alcuna garanzia per quanto riguarda l’esatto posizionamento e le dimensioni delle iscrizioni sui prodotti. in particolare non garantisce l’esatto posizionamento e le dimensioni delle scritte sui prodotti; l’esatta corrispondenza dei colori tra i modelli e i servizi finiti, in particolare una differenza di colore fino a ΔE 3,0, ΔE 4,5 se i modelli sono stati approvati solo in forma elettronica, non sarà considerata un difetto; le proprietà tecniche, nella misura in cui un uso da aspettarsi in media in base alla natura del servizio non è significativamente compromesso da scostamenti; un materiale specifico o la qualità del materiale, nella misura in cui il prodotto finale è approssimativamente paragonabile al modello. Se la prestazione finale si discosta quindi dal modello per quanto riguarda una o più di queste proprietà, tale scostamento si considera accettato e non costituisce un difetto.

4.3. In caso di consegne, si considerano concordati scostamenti fino al +/-10% del numero di articoli, senza che le consegne in eccesso o in difetto costituiscano un difetto o una violazione del contratto. Tuttavia, il prezzo di acquisto dipende dal numero effettivo di unità consegnate.

4.4. Il cliente è tenuto a collaborare nella misura necessaria, in particolare a fornire tutti i documenti, i modelli e i campioni necessari per l’esecuzione del servizio. Dobbiamo essere informati immediatamente di tutte le circostanze importanti per l’esecuzione dell’ordine, anche se tali circostanze vengono conosciute solo durante l’esecuzione dell’ordine. Le spese sostenute a causa di informazioni errate, incomplete o modificate successivamente (costi aggiuntivi, ritardi, …) saranno rimborsate dal cliente.

4.5. Il cliente è tenuto in particolare a controllare i documenti (foto, loghi, ecc.) forniti per l’esecuzione dell’ordine per quanto riguarda eventuali diritti d’autore, diritti di marchio o altri diritti di terzi. Non saremo responsabili di alcuna violazione di tali diritti. Nel caso in cui venga avanzata una richiesta di risarcimento nei nostri confronti a causa di una tale violazione dei diritti, si conviene che il cliente ci terrà completamente indenni e manlevati.

4.6. D’altro canto, non siamo tenuti a verificare la completezza, la correttezza e l’idoneità allo scopo dei documenti, dei dati e delle informazioni forniti dal cliente, né a violare i diritti di terzi o le disposizioni di legge (ad es. legge sulla concorrenza sleale, legge sulla sicurezza dei prodotti, legge sulla tutela dei marchi, ecc.

4.7. Se non diversamente concordato, non siamo obbligati a conservare o tenere a disposizione del cliente dati e altri documenti (schermate, filmati, ecc.) creati o generati nel corso di un ordine/progetto oltre il momento della consegna del nostro servizio.

4.8. I nostri servizi sono divisibili in caso di dubbio.

5. presentazioni

La SINNUP avrà diritto a un compenso adeguato per la partecipazione alle presentazioni che, in assenza di accordi contrari, dovrà coprire almeno l’intero costo del personale e del materiale per la presentazione, nonché i costi di tutti i servizi esterni e le spese di cassa.

Se SINNUP non riceve un ordine dopo la presentazione, tutti i servizi, in particolare i documenti di presentazione e il loro contenuto, rimangono di proprietà di SINNUP. Il cliente non ha il diritto di continuare a utilizzarli – in qualsiasi forma. I documenti devono invece essere restituiti senza indugio al SINNUP. La cessione a terzi dei documenti di presentazione e di offerta, nonché la loro pubblicazione, duplicazione, distribuzione o altro sfruttamento non sono consentiti senza l’esplicito consenso di SINNUP.

Allo stesso modo, al cliente è vietato utilizzare ulteriormente le idee e i concetti introdotti nel corso della presentazione, indipendentemente dal fatto che tali idee e concetti siano protetti dal diritto d’autore. Con il pagamento della tassa di presentazione, il cliente non acquisisce alcun diritto di sfruttamento o di utilizzo dei servizi presentati.

Se le idee e i concetti apportati nel corso di una presentazione non vengono utilizzati per la soluzione dei compiti di comunicazione, SINNUP ha il diritto di utilizzare le idee e i concetti presentati altrove.

6. prezzi / stime dei costi

6.1. I prezzi si basano sui costi al momento della quotazione iniziale. In caso di aumento dei costi al momento della consegna o dell’esecuzione, avremo il diritto di adeguare i prezzi di conseguenza. In caso di dubbio, i prezzi offerti sono prezzi unitari. L’imposta sul fatturato prevista dalla legge, così come le imposte e le tasse (ad es. ARA, ERA, …) vengono addebitate in aggiunta.

6.2. I nostri preventivi di spesa sono sempre non vincolanti, a meno che non venga espressamente promessa una forza vincolante.

6.3. Tutti i servizi non espressamente coperti dalla tariffa concordata saranno fatturati separatamente. Le spese/esborsi in contanti (ad esempio per viaggi, alloggio, produzione di modelli o campioni, …) devono essere rimborsate separatamente. Se non diversamente concordato, anche la creazione di modelli non è inclusa nel prezzo e sarà addebitata a € 110,00 per ora di lavoro (esclusi i costi dei materiali).

6.4 Per i programmi di biblioteca (standard) si applicano i prezzi di listino validi il giorno della consegna. Per tutti gli altri servizi (consulenza organizzativa, programmazione, formazione, supporto alla conversione, consulenza telefonica, ecc.), il lavoro svolto sarà addebitato alle tariffe in vigore il giorno della prestazione. Gli scostamenti da una spesa temporale su cui si basa il prezzo del contratto, per i quali il Contraente non è responsabile, saranno addebitati in base all’effettivo verificarsi.

6.5 Le spese di viaggio e le indennità giornaliere e di pernottamento saranno fatturate separatamente al Cliente in base alle tariffe applicabili. Il tempo di viaggio è considerato tempo di lavoro.

6.6. Il compenso sarà dovuto per intero anche nel caso in cui il contratto non venga adempiuto per motivi che non rientrano nella nostra sfera di influenza.

6.7. Nella misura in cui siamo soggetti agli obblighi di un appaltatore, le disposizioni di accredito del § 1168 para. 1 2° capoverso ABGB, nonché la regola del trasferimento del rischio di cui al § 1168a 1° capoverso ABGB.

6.8. Se in relazione alla consegna vengono applicate tasse, imposte, dazi doganali o altri oneri, questi sono a carico del cliente, se non diversamente concordato, così come i costi di trasporto e consegna.

7. scadenze/ritardi

7.1. Gli accordi su scadenze e date devono essere registrati o confermati per iscritto. I termini si applicano in linea di principio alla spedizione (vedi punto 8.4.) dei servizi, non alla loro consegna al cliente.

7.2. Se non diversamente concordato, la spedizione da parte nostra o di terzi in Germania o all’estero di cui ci avvaliamo per l’adempimento del contratto avverrà entro 6 mesi dalla conferma d’ordine, ma se è necessaria una liberatoria per la stampa o un’approvazione da parte del cliente, dal momento in cui viene emessa.

7.3. Il cliente può far valere eventuali diritti dovuti a ritardi nella consegna solo dopo aver fissato per iscritto un periodo di tolleranza di almeno 14 giorni, che inizia al più presto con il ricevimento di una lettera di sollecito da parte nostra.

7.4. Allo scadere infruttuoso del periodo di tolleranza, il cliente può recedere dal contratto. L’obbligo di risarcimento danni ai sensi del titolo di inadempimento sussiste solo in caso di dolo o colpa grave da parte nostra. Gli interessi di mora non saranno dovuti da noi.

7.5. Gli impedimenti alla produzione e alla consegna di cui non siamo responsabili (anche per quanto riguarda i terzi in Germania o all’estero di cui ci avvaliamo per l’adempimento del contratto), come ad esempio cause di forza maggiore, scioperi, interruzioni operative o di consegna, riduzione e perdita dell’orario di lavoro, difficoltà di trasporto e interventi ufficiali, comporteranno una ragionevole proroga dei termini e delle date di spedizione. Lo stesso vale se il cliente è in ritardo con i suoi obblighi necessari per l’esecuzione dell’ordine (ad esempio, la fornitura di documenti o informazioni) o se altre circostanze nella sfera di influenza del cliente impediscono il rispetto delle scadenze. In tal caso, la data concordata sarà posticipata almeno nella misura del ritardo, fatto salvo l’eventuale diritto di recesso da parte nostra ai sensi dell’articolo 12.

8. consegna / trasporto / ritiro

8.1. Se il cliente non ritira personalmente i servizi durante il nostro orario di lavoro, le consegne saranno effettuate franco fabbrica Kallham o a terzi in Germania o all’estero di cui ci avvaliamo per l’esecuzione dei nostri servizi, in ogni caso a rischio e – se non diversamente concordato – a spese del cliente (vendita con consegna in un luogo diverso da quello di esecuzione). Il rischio passa al cliente anche se forniamo ulteriori servizi (ad esempio il montaggio).

8.2. Se è stata concordata la spedizione a nostre spese, ci assumiamo solo le spese di trasporto sostenute ai sensi del § 33 dell’AÖSp fino al momento in cui il vettore mette la merce a disposizione per l’accettazione nel o sul mezzo di trasporto (ad es. autocarro, cassa mobile, …) davanti al destinatario o, se possibile, nei locali del destinatario. La rimozione della merce in piazzali, su rampe, in locali, scaffali e simili è in ogni caso a carico del cliente.

8.3. Di norma, la spedizione avverrà tramite posta, spedizioniere, ferrovia o corriere, che le parti concordano essere le modalità di spedizione abituali. Se il cliente non fornisce indicazioni particolari in merito all’impresa di trasporto o al tipo di spedizione, il trasporto con uno di questi tipi di spedizione si considera approvato dal cliente.

8.4. Se non espressamente concordato diversamente, tutte le scadenze e le date si applicano esclusivamente fino alla spedizione dei servizi franco fabbrica (cioè la consegna al vettore) e non siamo tenuti a fornire i nostri servizi come transazioni fisse.

8.5. In ogni caso, non vi è alcun obbligo di fornire il trasporto più economico.

8.6. Le date di esecuzione prefissate possono essere rispettate solo se il Committente ha completato tutti i lavori e i documenti necessari entro le date indicate dall’Appaltatore, in particolare le specifiche di esecuzione accettate dal Committente come indicato al punto 3.3. e adempie all’obbligo di cooperare nella misura richiesta.

Il Contraente non è responsabile dei ritardi nella consegna e degli aumenti dei costi causati da dati e informazioni o documenti errati, incompleti o modificati in seguito, che non possono comportare l’inadempienza del Contraente. Eventuali costi aggiuntivi risultanti sono a carico del cliente.

8.7. In caso di ordini comprendenti più unità o programmi, il Contraente ha il diritto di effettuare consegne parziali o di emettere fatture parziali.

8.8. Se il cliente non ha richiesto espressamente nell’ordine o in altro modo per iscritto entro 3 giorni dalla conferma dell’ordine di stipulare un’assicurazione sul trasporto a sue spese, la merce verrà spedita non assicurata a rischio del cliente.

8.9. Se il servizio è pronto per la spedizione, ma la spedizione viene ritardata per motivi che esulano dal nostro controllo, il rischio passa al cliente non appena il servizio è pronto per la spedizione e siamo autorizzati ad addebitare al cliente l’1% dell’importo della fattura per ogni settimana o parte di essa di ritardo o per i costi che eccedono (interessi, costi di stoccaggio, …). Se è stata concordata l’auto-ritiro, ciò vale anche se il cliente non ritira il servizio entro tre giorni dal ricevimento della richiesta di ritiro o della notifica di disponibilità al ritiro.

9. condizioni di pagamento

9.1. Le nostre fatture sono esigibili in contanti senza alcuna detrazione dalla data della fattura e sono pagabili entro dieci giorni di calendario dal ricevimento della fattura, se non diversamente concordato.

9.2. La fatturazione si baserà sul numero effettivo di unità consegnate. Tuttavia, il compenso sarà dovuto per intero (ovvero per l’importo del numero di articoli concordato, al massimo medio) anche nel caso in cui l’adempimento del contratto non avvenga in tutto o in parte per motivi che non rientrano nella nostra sfera di influenza.

9.3 In caso di ordini comprendenti più unità (ad esempio programmi e/o formazione, realizzazioni in fasi parziali), il Contraente è autorizzato a fatturare dopo la consegna di ogni singola unità o servizio.

9.4. Il rispetto delle date di pagamento concordate costituisce una condizione essenziale per l’esecuzione della consegna o dell’adempimento del contratto da parte del contraente. Il mancato rispetto dei pagamenti concordati darà diritto al contraente di interrompere i lavori in corso e di recedere dal contratto. Tutti i costi associati e la perdita di profitto sono a carico del cliente.

9.5. I pagamenti con effetto liberatorio possono essere effettuati solo sul nostro conto indicato in fattura. I pagamenti in entrata vengono prima accreditati ai costi, poi agli interessi e infine al capitale.

9.6. Le cambiali e gli assegni saranno accettati solo sulla base di un accordo esplicito, senza obbligo di presentazione e protesto e solo in conto pagamento.

9.7. In caso di ritardo anche solo oggettivo nel pagamento, il cliente dovrà pagare interessi di mora pari all’8% in più rispetto al rispettivo tasso di interesse di base della Banca Centrale Europea, ma almeno l’1% al mese. Eventuali sconti, riduzioni o altri vantaggi concessi saranno considerati non concessi in caso di ritardo nel pagamento o in caso di apertura di una procedura di insolvenza nei confronti del cliente. In caso di mero inadempimento oggettivo, il cliente si impegna a sostenere tutti i costi e le spese connessi alla riscossione del credito, quali, in particolare, le spese di incasso o altri costi necessari per un’adeguata azione legale.

9.8. Il cliente non ha il diritto di compensare i propri crediti con i nostri crediti se questi non sono stati da noi riconosciuti per iscritto o stabiliti da un tribunale. È escluso il diritto di ritenzione del cliente.

9.9. Se viene avviata una procedura d’insolvenza nei confronti del cliente, se non viene avviata una procedura fallimentare nei confronti del patrimonio del cliente a causa della mancanza di beni a copertura dei costi, se viene avviata una procedura esecutiva nei confronti del cliente, se si verifica un peggioramento della situazione finanziaria del cliente, se le informazioni creditizie relative al cliente non sono del tutto inoppugnabili o se il cliente è in ritardo con i pagamenti, siamo autorizzati a dichiarare immediatamente esigibili tutte le prestazioni e le prestazioni parziali fornite, comprese quelle previste da altri contratti stipulati con il cliente. Inoltre, in ognuno di questi casi siamo autorizzati a effettuare ulteriori consegne già confermate dal cliente in base a un pagamento anticipato o a una garanzia, anche se non è stato concordato.

10 Copyright, utilizzo, diritti di proprietà industriale

10.1. Dopo il pagamento del compenso pattuito, il Contraente concede alla Committente un diritto non esclusivo, non trasferibile e non sublicenziabile, per un periodo di tempo illimitato, di utilizzare il software per l’hardware specificato nel contratto e, nella misura del numero di licenze acquisite, per l’uso simultaneo su più postazioni di lavoro, di utilizzare tutti i risultati del lavoro creati sulla base del contratto del Contraente per il proprio uso interno. Tutti gli altri diritti restano al contraente.

La collaborazione del Cliente nella produzione del software non comporterà l’acquisizione di alcun diritto al di là dell’uso previsto dal presente contratto. Qualsiasi violazione dei diritti d’autore del Contraente darà luogo a richieste di risarcimento danni, nel qual caso dovrà essere corrisposta la piena soddisfazione.

10.2. Il cliente è autorizzato a fare copie a scopo di archiviazione e di backup dei dati, a condizione che il software non contenga alcun divieto esplicito da parte del licenziante o di terzi e che tutti i diritti d’autore e gli avvisi di proprietà siano trasferiti invariati a tali copie.

10.3. Nel caso in cui la divulgazione delle interfacce sia necessaria per creare l’interoperabilità del software in questione, questa sarà ordinata dal Cliente all’Appaltatore dietro rimborso dei costi. Se l’appaltatore non rispetta questo requisito e la decompilazione avviene in conformità con la legge sul copyright, i risultati devono essere utilizzati esclusivamente per stabilire l’interoperabilità. L’uso improprio comporta il risarcimento dei danni.

10.4. Se al cliente viene messo a disposizione un software il cui titolare della licenza è un terzo (ad esempio un software standard di Microsoft), la concessione del diritto di utilizzo è disciplinata dalle disposizioni di licenza del titolare della licenza (produttore).

10.5. In assenza di un accordo scritto contrario, concediamo al cliente un diritto d’uso non esclusivo (autorizzazione all’uso dell’opera) per la durata del rapporto contrattuale su tutte le prestazioni, i risultati del lavoro e le creazioni in relazione al rispettivo ordine, in particolare sulle opere ai sensi della legge sul diritto d’autore, come in particolare su tutti i testi, i grafici, le immagini, i layout, le idee, i concetti, i piani, gli schizzi, il materiale pubblicitario, i filmati, le bozze, i disegni, i marchi, ecc. L’estensione fattuale e spaziale di questo diritto di utilizzo dipende in ogni caso dallo scopo del singolo ordine o della singola misura.

10.6. Le modifiche ai servizi, ai risultati del lavoro e alle creazioni, in particolare alle opere ai sensi della legge sul diritto d’autore, sono consentite solo con il nostro consenso o con quello dell’autore.

10.7. L’acquisizione di eventuali diritti di utilizzo e sfruttamento da parte del cliente avverrà solo dopo il pagamento integrale di tutte le fatture dovute. Fino a questo momento, il cliente ha il diritto di utilizzare il servizio solo previa revoca in qualsiasi momento. In caso di ritardo nel pagamento, avremo il diritto di richiedere l’interruzione dell’utilizzo dei servizi resi.

10.8. Il cliente ci concede il diritto di utilizzare ed elaborare tutti i dati raccolti e/o trasmessi nel corso del rapporto commerciale, in particolare per la creazione di benchmark. Si rimanda al punto 3.5.

10.9. Fatta salva la revoca scritta del cliente, possibile in qualsiasi momento, siamo autorizzati a fare riferimento al rapporto commerciale in essere con il cliente sui nostri mezzi pubblicitari e in particolare sul nostro sito Internet con il nome e il logo aziendale.

11. riserva di proprietà

11.1. Ci riserviamo il diritto di proprietà su tutti gli oggetti fisici consegnati fino al completo pagamento.

11.2. Previo avviso, siamo autorizzati a recedere dal contratto e a ritirare la merce con riserva di proprietà se il cliente è in ritardo con l’adempimento dei suoi obblighi, anche se solo oggettivamente, o se si verificano circostanze che mettono in pericolo i nostri diritti.

11.3. In caso di rivendita della merce sottoposta a riserva di proprietà, si concorda che il credito del prezzo d’acquisto del cliente nei confronti di terzi ci venga ceduto contemporaneamente a garanzia dei nostri crediti contrattuali nei confronti del cliente.

12 Recesso dal contratto / Cancellazione

12.1. In particolare, abbiamo il diritto di dichiarare il recesso dal contratto se (i) il cliente viola un obbligo contrattuale non meramente irrilevante e non vi pone rimedio nonostante un sollecito e la fissazione di un ragionevole periodo di tolleranza, per cui la ripetuta violazione di obblighi contrattuali anche meramente irrilevanti sarà considerata una violazione sostanziale del contratto, (ii) il servizio non può essere fornito per motivi non imputabili alla Società, (iii) la situazione finanziaria del cliente si deteriora significativamente, (iv) la procedura d’insolvenza viene aperta nei confronti del cliente o non viene aperta per mancanza di beni in grado di coprire i costi; oppure (v) si verifica un evento di forza maggiore che ci impedisce di eseguire il servizio.

12.2. Il cliente ha il diritto di dichiarare il recesso dal contratto in caso di grave violazione di un obbligo sostanziale da parte nostra. Tuttavia, nella misura in cui la condizione contrattuale può essere ripristinata da parte nostra o un’azione può essere riparata, il cliente deve concedere un termine di almeno 14 giorni a tal fine. Tale termine decorre non prima del ricevimento di una lettera di sollecito in cui il cliente indica la violazione del contratto e minaccia espressamente di recedere dal contratto.

12.3. In caso di recesso ingiustificato dal contratto o di annullamento dei servizi, il cliente è tenuto a rimborsarci tutte le spese già sostenute e i costi così sostenuti pari ad almeno il 9% del compenso pattuito, ma almeno a 50,00 €. Tuttavia, abbiamo anche il diritto, a nostra discrezione, di pagare il compenso concordato, in conformità con i termini del contratto. § 1168 par. 1 1° semisoggetto ABGB.

13. modelli e campioni / riservatezza / penale contrattuale

13.1. Se non riceviamo un ordine dopo la creazione dei modelli/campioni o se il cliente o noi recediamo dal contratto, tutti i nostri servizi, in particolare i modelli/campioni e il loro contenuto, rimangono di nostra proprietà; il cliente non ha il diritto di continuare a utilizzarli – in qualsiasi forma; i modelli/campioni devono piuttosto essere restituiti immediatamente. Il trasferimento di modelli/campioni a terzi, così come la loro pubblicazione, duplicazione, distribuzione o altro utilizzo non sono consentiti senza il nostro esplicito consenso.

13.2. Allo stesso modo, al cliente è vietato utilizzare ulteriormente le idee e i concetti introdotti nei modelli, indipendentemente dal fatto che tali idee e concetti siano protetti dal diritto d’autore.

13.3. Se il cliente viola gli obblighi di cui alla presente clausola 12, sarà tenuto a pagare una penale contrattuale di € 3.000,00 indipendentemente dalla colpa. Tale violazione del contratto si considera provata se presentiamo spettacoli, opere o altre creazioni di terzi o del cliente in cui tali idee, concetti o modelli sono stati utilizzati o ne dimostriamo in modo credibile l’esistenza; in tal caso, il cliente deve dimostrare di non aver violato il contratto. Ci riserviamo il diritto di avanzare richieste di risarcimento danni superiori alla penale contrattuale.

14. etichettatura / pubblicità / esclusività

14.1. Siamo autorizzati a fare riferimento alla nostra azienda e, se del caso, all’autore su tutti i mezzi pubblicitari e in tutte le misure pubblicitarie, senza che il cliente abbia diritto ad alcun compenso per questo.

14.2. Abbiamo il diritto di utilizzare immagini, schizzi, descrizioni, modelli, iscrizioni e altri dettagli dei servizi forniti al cliente per scopi pubblicitari; ad esempio, per includere illustrazioni nei suoi documenti pubblicitari, nelle sue offerte o nel suo sito web.

14.3. Se non espressamente concordato diversamente, i clienti riceveranno solo un diritto d’uso non esclusivo dei diritti di proprietà intellettuale associati ai nostri servizi e non avranno quindi, in particolare, alcuna pretesa di acquisto esclusivo dei nostri servizi.

15 Garanzia / obbligo di ispezione / rescissione

15.1. Indipendentemente dalle informazioni che il cliente ci fornisce ai sensi del punto 4.4, non forniamo alcuna garanzia per una particolare qualità, utilizzabilità o fruibilità dei nostri servizi.

15.2. Il Contraente garantisce che il software soddisfa le funzioni descritte nella relativa documentazione, a condizione che il software venga utilizzato sul sistema operativo descritto nel contratto.

15.2.1 Un prerequisito per l’eliminazione dei guasti è che

  • il Cliente descrive sufficientemente l’errore in un messaggio di errore e questo può essere determinato per il Contraente;
  • il Cliente fornisca all’Appaltatore tutti i documenti necessari per l’eliminazione del difetto;
  • il Cliente o un terzo ad esso riconducibile non abbia interferito con il software;
  • il software viene utilizzato nelle condizioni operative previste, in conformità con la documentazione.

15.2.2 In caso di garanzia, il miglioramento avrà in ogni caso la precedenza sulla riduzione del prezzo o sulla rescissione. In caso di notifica di difetti giustificati, i difetti devono essere eliminati entro un periodo di tempo ragionevole, in cui il Cliente deve consentire all’Appaltatore di adottare tutte le misure necessarie per indagare e rimediare ai difetti.

La presunzione di difettosità acc. Il § 924 ABGB (Codice Civile Austriaco) è da considerarsi escluso.

15.3. Le correzioni e le integrazioni che si rendessero necessarie fino alla consegna del servizio concordato a causa di carenze organizzative e di programmazione di cui l’appaltatore è responsabile, saranno eseguite dall’appaltatore a titolo gratuito.

15.4. I costi per l’assistenza, la diagnosi errata e l’eliminazione di errori e guasti di cui è responsabile il Committente, nonché altre correzioni, modifiche e integrazioni, saranno eseguiti dall’Appaltatore dietro pagamento. Ciò vale anche per l’eliminazione dei difetti se le modifiche al programma, le aggiunte o altri interventi sono stati effettuati dal cliente stesso o da terzi.

15.5. Inoltre, il Contraente non si assume alcuna garanzia per errori, malfunzionamenti o danni derivanti da un funzionamento improprio, dalla modifica di componenti, interfacce e parametri del sistema operativo, dall’utilizzo di mezzi organizzativi e supporti dati non idonei, nella misura in cui questi siano prescritti, da condizioni di funzionamento anomale (in particolare da scostamenti dalle condizioni di installazione e stoccaggio) e da danni da trasporto.

15.6. Per i programmi che vengono successivamente modificati dai programmatori del cliente o da terzi, decade qualsiasi garanzia da parte del contraente.

15.7. Se l’oggetto dell’ordine è la modifica o l’integrazione di programmi già esistenti, la garanzia si riferisce alla modifica o all’integrazione. Questo non fa rivivere la garanzia del programma originale.

15.8. Il punto 4.2 si applica alle proprietà condizionali o normalmente presunte dei servizi, in particolare sulla base di modelli ai sensi del punto 4.1.

15.9. La garanzia dovuta all’inadeguatezza dei servizi del commerciante per un uso specifico è espressamente esclusa.

15.10. In caso di perdita di qualsiasi altro diritto derivante da un difetto (garanzia, contestazione di errore, risarcimento danni,…), il cliente è tenuto a controllare immediatamente e accuratamente la prestazione del commerciante e a notificare per iscritto eventuali difetti senza indugio, al più tardi, tuttavia, entro 3 giorni lavorativi dalla consegna, indicando la natura esatta dei difetti e allegando una prova adeguata della difettosità.

15.11. È espressamente esclusa l’elusione dei contratti a causa di un accorciamento superiore alla metà.

15.12. È esclusa l’inversione dell’onere della prova ai sensi del § 924 ABGB a nostro carico. L’esistenza del difetto al momento della consegna, il momento della scoperta del difetto e la tempestività della notifica del difetto devono essere dimostrati dal cliente.

15.13. Il periodo di garanzia è di 6 mesi e decorre dall’accettazione del servizio da parte del cliente (ritiro da parte del cliente o accettazione da parte del vettore) o dalla mancata accettazione da parte del cliente. Il periodo di garanzia termina prematuramente se il cliente o terzi apportano modifiche ai servizi o li utilizzano, conservano o trattano in altro modo in modo improprio.

15.14. Il cliente non ha il diritto di trattenere i pagamenti a causa di difetti insignificanti o di trattenere i pagamenti attribuibili a una parte della merce perché un’altra parte della merce presenta difetti significativi.

15.15. I diritti di garanzia sono sospesi finché il cliente non è in ritardo con i pagamenti; tale sospensione non impedisce tuttavia l’inizio, il decorso e la scadenza del periodo di garanzia.

15.16. In caso di reclami giustificati e tempestivi, il cliente avrà diritto solo al miglioramento o alla sostituzione del servizio a nostra discrezione.

15.17. In caso di notifica giustificata di difetti, i difetti notificati devono essere eliminati entro un periodo di tempo ragionevole, che deve essere di almeno 14 giorni. Il miglioramento avverrà a nostra discrezione presso il nostro stabilimento o presso la sede del cliente. Se il difetto viene eliminato con un miglioramento delle nostre opere o con una sostituzione, i servizi difettosi saranno adeguatamente imballati e spediti a rischio del cliente, ma a nostre spese.

15.18. Il periodo di garanzia non è esteso né rinnovato da miglioramenti o sostituzioni.

15.19. Abbiamo il diritto di rifiutare di migliorare o sostituire la prestazione se ciò è impossibile o comporta uno sforzo sproporzionato per noi. In questo caso, il cliente può richiedere una riduzione del prezzo.

15.20. Il cliente è tenuto a sostenerci nell’accertamento e nell’eliminazione dei difetti e a consentire tutte le misure necessarie (come l’accesso, la verifica dei documenti, ecc.). Se il cliente non adempie al suo obbligo di collaborare all’eliminazione dei difetti, si esclude la rivendicazione di qualsiasi diritto derivante da una prestazione difettosa.

15.21. Se nel corso dell’ispezione dei difetti notificati si scopre che questi non sono presenti o non sono coperti dal nostro obbligo di garanzia, saremo autorizzati a restituire i servizi al cliente a rischio e a spese di quest’ultimo e a fatturare al cliente i costi sostenuti a causa del reclamo ingiustificato.

16. compensazione

16.1. Adempieremo agli obblighi che ci sono stati assegnati nel rispetto dei principi di legge generalmente riconosciuti e informeremo tempestivamente il cliente di eventuali rischi a noi riconoscibili. Tuttavia, non siamo a conoscenza di alcun modo particolare in cui i nostri Servizi possono essere utilizzati dal Cliente e pertanto non abbiamo alcun dovere di testare o consigliare il Cliente in merito all’idoneità o alla sicurezza dei suoi Servizi per un particolare modo di utilizzo.

16.2. È espressamente esclusa qualsiasi responsabilità per reclami avanzati nei confronti del cliente sulla base degli articoli SINNUP, dell’uso di un marchio o di qualsiasi altro servizio da noi fornito se abbiamo adempiuto al nostro obbligo di informazione o se non potevamo e non dovevamo riconoscere tali rischi.

16.3. In generale, siamo responsabili per i danni nell’ambito delle disposizioni di legge solo se si può dimostrare che abbiamo agito intenzionalmente o con grave negligenza. È esclusa la responsabilità per negligenza lieve e grave. L’esistenza di una negligenza grave o di un dolo palese deve essere provata dalla parte lesa; l’inversione dell’onere della prova ai sensi del § 1298 ABGB è espressamente derogata.

16.4. È escluso in ogni caso il risarcimento dei danni conseguenti causati da un difetto, della mera perdita economica, del mancato guadagno e dei danni a terzi; i danni devono essere calcolati esclusivamente su base oggettiva-astratta.

16.5. Le richieste di risarcimento dei danni devono essere presentate in tribunale entro sei mesi dalla conoscenza del danno e del danneggiante, al più tardi, tuttavia, entro un anno dall’accettazione. Se il cliente è in ritardo con la presa in consegna, il termine decorre dalla consegna condizionata; se non è stata concordata una tale consegna, il termine decorre dal momento in cui siamo pronti a eseguire la prima prestazione. È esclusa qualsiasi responsabilità per danni rivendicati o sorti per la prima volta dopo la scadenza di tale periodo.

16.6. Le richieste di risarcimento danni saranno limitate all’importo del compenso concordato per il servizio specifico, escluse le imposte, e, se esiste una copertura assicurativa in base a una polizza di responsabilità civile, all’importo corrispondente della copertura.

16.7. In caso di richieste di risarcimento da parte di terzi a causa dell’utilizzo dei nostri servizi da parte del cliente (ad esempio, il passaggio di proprietà), il cliente ci terrà indenni e manlevati.

16.8. Se il backup dei dati è stato espressamente concordato come servizio, la responsabilità per la perdita dei dati non è esclusa in deroga alla clausola 8.2, ma è limitata per il recupero dei dati a un massimo del 10% dell’importo dell’ordine per ogni caso di danno, fino a un massimo di 15.000 euro. Sono esclusi ulteriori diritti di garanzia e richieste di risarcimento danni del Committente diversi da quelli specificati nel presente contratto, indipendentemente dai motivi legali.

17. comunicazioni

Il cliente acconsente alla trasmissione di dati e informazioni via e-mail fino a revoca scritta. Trasmettiamo i dati al cliente in formati standardizzati (Word, pdf).

18. Loyalität

Le parti contraenti si impegnano a essere fedeli l’una all’altra. Si asterranno dall’adescamento e dall’assunzione, anche tramite terzi, di dipendenti che hanno lavorato alla realizzazione degli ordini, dell’altra parte contraente per la durata del contratto e per i 12 mesi successivi alla cessazione del contratto. La parte contraente inadempiente è tenuta a pagare un risarcimento danni pari a un anno di stipendio del dipendente.

19 Protezione dei dati, riservatezza

L’Appaltatore è tenuto a far rispettare ai propri dipendenti le disposizioni di cui all’articolo 15 della legge sulla protezione dei dati.

20 Legge applicabile

Il rapporto giuridico tra noi e i nostri clienti sarà disciplinato esclusivamente dal diritto austriaco, con esclusione delle norme di conflitto. Non si applicano le disposizioni della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci.

21 Luogo di esecuzione e giurisdizione

21.1. Il luogo di esecuzione è la nostra sede legale.

21.2. Il foro competente per tutte le controversie che sorgono direttamente tra noi e i nostri clienti è concordato essere il tribunale localmente e fattualmente competente per Kallham.

Torna in alto